Será antes cunt wife?... lol Pobre do Prins Claus, may he rest in peace... lol
Não faço anos coisa nenhuma. Mas o Anauel (o anjo) está de serviço por estes dias, daí ser ele o anjo da guarda da Beatrix. Logo, estão ambos de parabéns.
pipje? acho que isso é blowjob (na forma diminuitiva, lol), devias querer dizer piemel en kutje... e parece-me que é prettige verjaardag (feliz dia de anos) e não pretige verjaardagen (felizes dias de anos) belas lições de holandês que aqui vão... a rainha sempre serve para alguma coisa.
my dutch sucks big time... também não se escreve "wife" mas sim "wijf" - de qualquer das maneiras é calão, o pessoal deve escrever de maneiras diferentes.
Ó bruxa, tu já pensaste bem, e se houver algum departamento na Casa Real Holandesa a fazer um levantamento de citações, links, blogues, etc., sobre a rainha e aqui vêm dar...? Isto não são termos que se usem numa conversa à volta da rainha!... lol Imagina só o relatório... lol «Eh..., bem, hum..., há uns tipos que falam em... cof, cof,... kutje e pipje...» E eu que apenas queria desejar os parabéns à senhora! E acabamos num deboche pegado... não se faz... lol.
11 comentários:
stupid bitch, cut wife! lol
fazes anos, tu?
não fazes nada, não podes, tu não és aquário como eu, e para além disso fizeste anos há menos de um ano...
Será antes cunt wife?... lol
Pobre do Prins Claus, may he rest in peace... lol
Não faço anos coisa nenhuma. Mas o Anauel (o anjo) está de serviço por estes dias, daí ser ele o anjo da guarda da Beatrix. Logo, estão ambos de parabéns.
ai, ai, a monarquia, que coisa tão medieval...
e é mesmo cut wife, em holandês ;)
o que significa (já agora): cunt woman! e não faz sentido nenhum... ah, espera, é kut e não cut... lol
eh, eh, eh
pipje en kutje, certo?
lol
pipje? acho que isso é blowjob (na forma diminuitiva, lol), devias querer dizer piemel en kutje...
e parece-me que é prettige verjaardag (feliz dia de anos) e não pretige verjaardagen (felizes dias de anos)
belas lições de holandês que aqui vão... a rainha sempre serve para alguma coisa.
my dutch sucks big time... também não se escreve "wife" mas sim "wijf" - de qualquer das maneiras é calão, o pessoal deve escrever de maneiras diferentes.
Ó bruxa, tu já pensaste bem, e se houver algum departamento na Casa Real Holandesa a fazer um levantamento de citações, links, blogues, etc., sobre a rainha e aqui vêm dar...? Isto não são termos que se usem numa conversa à volta da rainha!... lol Imagina só o relatório... lol «Eh..., bem, hum..., há uns tipos que falam em... cof, cof,... kutje e pipje...» E eu que apenas queria desejar os parabéns à senhora! E acabamos num deboche pegado... não se faz... lol.
lol
Enviar um comentário